2015年8月4日星期二

绘本解读 : Olivia

     
        这本书的绘画很有特色,只有黑、白、灰、红四种颜色,但表现力却很强,在简短文字之外,绘画几乎达到了描述整个故事的效果,每一页都洋溢着詼諧幽默,令人捧腹。这本书获得了2001年的Caldecott凯迪克奖,〈纽约时报〉年度排行榜冠军,美国父母好书评选委员会2000年金牌奖。据说它刚出现在书店里还引起了一阵疯狂。
 
       Olivia擅长很多事情,但她最擅长的就是把人累晕,当然她也会把自己累晕;她有个跟屁虫弟弟;她穿衣服要试过每一件衣服;她堆沙城堡很在行;她不喜欢睡午觉;她喜欢“芭蕾舞者”的画;她喜欢睡前听妈妈讲故事书。。。好像很多孩子都是这样的啊!对呀,所以小孩子都喜欢这本书啊!而且,有些情节,连我也觉得跟Olivia很有共鸣呢!比如Olivia看到美国画家波拉克(Jackson Pollock)画的“秋天的韵律30号”,大堆凌乱的线条和颜色,Olivia对妈妈说“我只要五分钟,也可以画张这样的画。” 呵呵,我每每看到现代派抽象派画家类似的画作,也有同样的感觉!

 还有,Olivia跟妈妈在睡前讲几本书上讨价还价的场景,在我们家也是经常上演! 与很多原版书一样,结尾如果写到了睡前,那结局一定是妈妈和孩子互相说“我爱你”,这本书也是这样的, "You know, you really wear me out. But I love you anyway." "I love you anyway too." 看着仍然会被父母对孩子无条件的爱而深深感动。


2015年7月10日星期五

绘本作者 : Maurice Sendak

Maurice Sendak (1928-2012) 生于纽约布鲁克林区,他有个从波兰移民至美国的犹太家庭。童年时身受犹太人大屠杀的影响,失去多名亲人,生活笼罩着死亡的阴影。再加上小时候多病,曾先后染上麻疹,肺炎,猩红热等可怕的疾病。所以长期卧病在家,也因为这样让他有更多的时间阅读,幻想,从而影响了他日后的创作生涯。他早在上学前就立定要成为画家的目标,因为他童年最要好的朋友就是disney里的米奇老鼠。

爱幻想的他在27岁时,创作了第一本文图都是自己创作的图画书《肯尼的窗子》。 一九六三年创作了《野兽国》(where the wild things are),这本书被许多国家翻译出版。自1950年投入插画工作以来,他一共完成了将近八十本的图书,得过的奖项更是不计其数,其中最有名的就是野兽国,这绘本让他荣获凯迪克金奖(Caldecott Medal)。










2015年6月23日星期二

绘本解读 : No, David!


每一个看过《大卫,不可以》的孩子都非常喜欢他,这个天真无邪、把家里搞得一团糟的小男孩,让他们觉得又开心又释怀,世界上哪一个孩子不渴望像大卫一样随心所欲地在墙壁上乱写乱画、把浴室变成一个沼泽地、头戴铁锅敲得叮当乱响……
到了最后一页。大卫被妈妈紧紧地搂在怀里,幸福地闭上了眼睛,妈妈一句“大卫乖,我爱你”,顿时就化解了大卫所有的眼泪和委屈。这一笔太温情了,整个故事跟着急转直下,一个童年恶作剧的故事就收场于这样一个爱的动作。

大卫这本书特别适合入园前儿童阅读,通过喜欢这本书,想必是由于从大卫身上看到了自己,大人则会发现自己就像大卫的妈妈一样,也常常把“不可以”挂在嘴边。有时候我们也要像大卫的老师和妈妈一样帮助孩子学习什么是“可以”。孩子仍是会有一堆借口,那麻烦大人多多包容,不要一一揭穿。等他们学会说“对不起”时,也请抱抱孩子、鼓励孩子,因为成长是一条漫长的路。

关于本书的成就与赞誉:
☆ 1999年凯迪克银奖 
☆ 入选纽约公共图书馆“每个人都应该知道的一百种图画书”
☆ 1999年美国图书馆学会年度好书推荐
☆ 1998年《纽约时报》年度最佳图画书
☆ 2001年第七届日本绘本奖读者奖

When author and artist David Shannon was five years old, he wrote a semi-autobiographical story of a little kid who broke all his mother's rules. He chewed with his mouth open (and full of food), he jumped on the furniture, and he broke his mother's vase! As a result, all David ever heard his mother say was "No, David!" Here is his story.



2015年6月22日星期一

绘本解读 : Owl Moon

 

绘本中爸爸带女儿去看猫头鹰的旅程,就是一段奇妙的旅程,让女儿体验了期待、不安、喜悦、紧张的心理变化,更多的是给女儿丰富的自然体验,坚毅忍耐的品格,播下了希望的种子。在一个无风的隆冬夜晚,爸爸带着女孩一块去拜访森林里的猫头鹰。月亮高高地挂在天空,映着整个天是如此的光亮,远处传来火车的汽笛声,又长又低还带着点忧伤,回应这汽笛声的是阵阵狗吠声……一路上女孩一点声音也不敢有,因为爸爸不断地提醒她:拜访猫头鹰一定要非常安静才可以。空荡荡的雪地上,两人就这么一前一后地走着,只留下长短不一的脚印。爸爸和小女孩如置身在梦境般的宁静中,悄悄地追寻着猫头鹰的行踪。 这是怎么样的一段冒险?他们能否找到响往已久的猫头鹰?绘者以广角大视野的表现方式,将冬天静谧冷沁的感觉,真实地呈现出来,更把父女相互依存及传承的感觉表现无遗。

绘本荣誉
1988年凯迪克金奖
1988年美国图书馆学会推荐童书
入选《美国人》杂志“新英格兰100本经典儿童书”
入选美国“彩虹阅读好书榜”
美国连线计算机图书馆中心(OCLC)公布的“会员图书馆典藏最多的童书”第三名
入选日本儿童书研究谁绘本研究部《为了孩子的300本图画书》
入选纽约公共图书馆“每个人都应该知道的100种图画书”

"As expansive as the broad sweep of the great owl's wings and as close and comforting as a small hand held on a wintry night . . . The visual
images have a sense of depth and seem to invite readers into this special nighttime world."--School Library Journal, starred review.
1988 Caldecott Medal Book.

2015年6月20日星期六

绘本解读 : Straga Nona






"很久很久以前,在卡拉布利亚的一个小镇上住着一个巫婆奶奶,巫婆奶奶有一个神奇的锅子,能做出美味的面条。一天巫婆奶奶出门了,他新招的仆人Big Anthony就想用一下那个神奇的锅子,然后就发生了一些令人惊讶的事....."。这是发生在意大利南部一个小镇里的故事,"Strega"在意大利文是”巫婆“,”Nona"是“奶奶”的意思。巫婆奶奶,总是酷酷的淡定的收拾她那傻徒弟搞砸的事情。

本书是汤米·狄波拉(Tomie dePaola)的代表作之一。她是童书界的重量级人物,多年来为孩子创作的图书作品超过200本。“Strega Nona系列"的故事,就是他最具代表性的作品。此书荣获1976年凯迪克荣誉奖Caldecott Honor, 至今仍广受欢迎,是一本脍炙人口的长销童书!汤米是一个不讲究华丽辞藻的人,通篇都是一些常用词,但是每个词都用的恰到好处。


Strega Nona -- "Grandma Witch"--is the source for potions, cures, magic, and comfort in her Calabrian town. Her magical everfull pasta pot is especially intriguing to hungry Big Anthony. He is supposed to look after her house and tend her garden but one day, when she goes over the mountain to visit Strega Amelia, Big Anthony recites the magic verse over the pasta pot, with disastrous results.

In this retelling of an old tale,author-illustrator Tomie dePaola (whose middle names is Anthony)combines humor in the writing and warmth in the paintings as he builds the story to its hilarious climax.

绘本解读 : The giving tree


本书是世界绘本的经典作品之一,出版30年来,一直是绘本世界的著名典范,历久不衰,魅力惊人,销量超过600万册。这是一个由一棵有求必应的苹果树和一个贪求不厌的孩子,共同组成的温馨,又略带哀伤的动人故事。爱心树的英文 “The Giving Tree”,顾名思义便是牺牲奉献的意思,但它亦是一本述说友谊的书。树并未因为男孩的予取予求感到难过,即使后来只剩下残干的他,是那么凄凉孤寂,但当男孩回到他身边只求一个安静的歇脚处时,树竟是满欣喜乐将自己奉献给他,这样的喜悦比起男孩小时在树上刻的 “M.E. + T.”那些甜蜜文字,更令他感到真切舒心。天才的绘本艺术家希尔弗斯坦(Shel Silverstein)以简单俐落的线条和充满诗意又带有嘲讽幽默的文字,为各个年龄的读者创造了一则令人心醒动容的寓言——在施与受之间,也在爱与被爱之间。


Once there was a little tree ... and she loved a little boy.
So begins a story of unforgettable perception, beautifully written and illustrated by the gifted and versatile Shel Silverstein.
Every day the boy would come to the tree to eat her apples, swing from her branches, or slide down her trunk ... and the tree was happy. But as the boy grew older he began to want more from the tree, and the tree gave and gave and gave.
This is a tender story, touched with sadness, aglow with consolation. Shel Silverstein has created a moving parable for readers of all ages that offers an affecting interpretation of the gift of giving and a serene acceptance of another's capacity to love in return. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

绘本解读 : The runaway bunny





穿越时间、跨越空间,屹立儿童图书界的经典之作!不要小看了这本出版于1942年的图画书,出版70年来,仍然是国外最受妈妈们欢迎的亲子共读图画书!美国《学校图书馆》杂志把它评为“1966–1978年‘好中之好’童书”,还附上了一段推荐词:“在兔子妈妈和小兔子之间富于韵味的奇妙对话,构成了一个诗意盎然的小故事,今后这本小书可能会成为不朽的幼儿读物的经典。”
事实上,在此之前,它就成为美国家喻户晓的经典了。六十多年过去了,它一版再版,2002年美国还推出了封面上贴着一个金黄色大奖章的“六十周年纪念版”。今天,《逃家小兔》已经成为了童书中的古典。
作者玛格莉特有自己的创作理念,她的儿童文学创作,就像她曾经说过的那样,是“写一本简单的书……让孩子们能有一小会儿从系鞋带一类的生活琐事的烦恼中解脱……来到一个永恒的童话世界。”
这个故事简单得不能再简单了,简单到了只剩下几段对话,但就是这几段对话,却让世界上的人都为之着魔。
一天,一只小兔子突然对妈妈宣布说他要“跑走了”——尽管后来我们知道,这并不是出于他的叛逆或是遭遇了什么委屈,他不过是想知道妈妈有多么爱他——但我们还是不能不佩服这位机智而又豁达的妈妈,她没有惊诧,甚至没有问一个为什么,而是欲擒故纵地说:“你要是跑走了,我就去追你,因为你是我的小宝贝呀!”紧接着,一场在幻想中展开的欢快而又奇特的追逐游戏就开始了。小兔子上天入地,可不管他扮成小河里的一条鱼、花园里的一朵花、一块高山上的石头,还是一只小鸟,身后那个紧追不舍的妈妈总是能够抓住他。最后,小兔子逃累了,依偎在妈妈的身边说我不再逃了,于是妈妈便喂了他一根象征爱的胡萝卜。